
Servicebedingungen
Yenye Amani Adventures Pty Ltd.
Nachfolgend finden Sie unsere vollständigen Servicebedingungen. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, um ein umfassendes Verständnis unserer Geschäftsbedingungen und unserer Arbeitsweise zu erhalten.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Zwischen :
der Gast
und
YENYE AMANI ADVENTURES (PTY) LTD (Registrierungsnr. 2022/582401/07)
(„YENYE AMANI“/ „Wir“/ „Uns“/ „Unser“)
1. ALLGEMEINE BEDINGUNGEN
1.1. Durch Unterzeichnung stimmen die Parteien zu, an die in dieser Vereinbarung enthaltenen Bedingungen gebunden zu sein. Falls diese Nutzungsbedingungen nicht vom Kunden unterzeichnet werden, gilt die Platzierung einer Buchung, sei es per E-Mail oder auf andere Weise, als Bestätigung, dass die Vertragsbedingungen gelesen wurden und der Kunde damit einverstanden ist daran gebunden sein.
1.2. Vorbehaltlich der Bedingungen von Klausel 13 der Vereinbarung, Adressen für rechtliche Schritte und Mitteilungen zum Zwecke der Nutzungsbedingungen wählt der Kunde die folgende Adresse:
2. BEDINGUNGEN: YENYE AMANI TOURING SERVICES
(Hinweis: Obwohl YENYE AMANI sich nach besten Kräften bemüht hat, diese Nutzungsbedingungen zu standardisieren, kann es Fälle geben, in denen es unter besonderer Bezugnahme auf Buchungen von Drittanbietern erforderlich sein kann, die Zahlungs- und / oder andere Bedingungen zu ändern, in diesem Fall wird der Gast zum Zeitpunkt der Buchung benachrichtigt).
2.1 ALLGEMEINES
2.1.1. Die endgültigen Reiserouten werden Folgendes widerspiegeln:
a. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Unterkunft
b. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Zimmertyp(en) und Spezifikation
c. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Mahlzeiten und/oder Getränke inbegriffen, sofern zutreffend
d. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Transfers und/oder Transport, wo angegeben
2.1.2. Reiserouten in Bezug auf eine Tour / Tourserie können jederzeit (auch nach der Veröffentlichung) aufgrund unvorhergesehener Umstände, die außerhalb der Kontrolle von YENYE AMANI liegen, geändert werden. Dies beinhaltet Reisen, Unterkunft und Aktivitäten. Es werden alle Anstrengungen unternommen, um die Reiserouten wie geplant durchzuführen.
2.1.3. YENYE AMANI behält sich das Recht vor, eine Tour / Tourserie oder einen Teil davon nach Bedarf zu ändern und / oder zurückzuziehen und alle Ausgaben oder Verluste weiterzugeben, die durch Verzögerungen oder Ereignisse außerhalb unserer Kontrolle verursacht werden. Im Falle einer Preisänderung aufgrund dieser Umstände behält sich YENYE AMANI das Recht vor, bei Bedarf Anpassungen an der Reiseroute der Tourkosten vorzunehmen.
2.1.4. YENYE AMANI behält sich das Recht vor, eine Buchung nach eigenem und uneingeschränktem Ermessen zu stornieren, wenn eine solche Stornierung als notwendig und im Interesse von YENYE AMANI erachtet wird, wobei die Stornierung gegen eine vollständige Rückerstattung aller diesbezüglich gezahlten Gelder erfolgt einer solchen Buchung.
2.1.5. Die Gepäckabfertigung durch YENYE AMANI erfolgt gemäß Angebot. Auf einigen Strecken auf Inlands-/Inlandsflügen können Gewichtsbeschränkungen für Gepäck gelten, deren Einzelheiten den Unterlagen beigefügt werden.
2.1.6. Die Aufbewahrung von Gepäck und persönlichen Gegenständen erfolgt jederzeit auf Gefahr des Gastes (dh des Gastes). YENYE AMANI übernimmt keine Haftung für verlorenes oder beschädigtes Gepäck.
2.1.7. Es liegt in der Verantwortung des Gastes, sich bei der zuständigen internationalen Fluggesellschaft über den Umfang der möglicherweise geltenden Gepäckbeschränkungen zu informieren.
2.1.8. Der Gast muss seine/ihre Verpflichtung beachten, vor der Reise eine Reiseversicherung abzuschließen, die ausreicht, um alle medizinischen Ausgaben und damit verbundenen Kosten zu decken, die anfallen können, falls ein Gast während seiner Reise mit YENYE AMANI medizinische Hilfe benötigt. .Während schwerwiegende Zwischenfälle selten sind, können Notfälle teuer werden und ein guter Krankenversicherungsschutz ist obligatorisch. YENYE AMANI hat eine medizinische Evakuierungsversicherung und unabhängige medizinische Unterstützung beschafft, die aus der Ferne auf Vorfälle zugreifen und, wenn sie als kritisch erachtet werden, Folgendes tun wird:
a. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ veranlassen, dass Drittdienstleister den Gast betreuen oder ihn zur nächstgelegenen geeigneten medizinischen Einrichtung evakuieren
b. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Zugang zu einer solchen medizinischen Einrichtung verschaffen
c. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ die notwendigen finanziellen Vorkehrungen treffen, um dem erkrankten / verletzten Gast unverzüglich die medizinische Versorgung zu sichern.
Wenn medizinische Notfälle medizinische Versorgung erfordern, einschließlich der Evakuierung in eine medizinische Einrichtung, wird der Versicherungsanbieter von YENYE AMANI diese Kosten von einem Reiseversicherungsanbieter des Gastes und als letztes Mittel vom Gast erstatten, falls der Reiseversicherungsanbieter die YENYE AMANI-Versicherung nicht erstattet Anbieter nach Wunsch.
2.1.9. Aufgrund der Tatsache, dass YENYE AMANI alle Flugreisedienste an unabhängige Fluggesellschaften und/oder Flugdienstbetreiber weitervergibt, kann YENYE AMANI keine Verantwortung für Verspätungen oder Annullierungen von Flügen und/oder Ungenauigkeiten von Flugplänen übernehmen, die kann auftreten. Alle Flüge müssten, sofern erforderlich, vollständig bezahlt werden und unterliegen den Storno- und Rückerstattungsbedingungen, die von Zeit zu Zeit von der jeweiligen Fluggesellschaft und/oder dem Flugdienstanbieter festgelegt werden können.
2.1.10. YENYE AMANI behält sich das Recht vor, während der Durchführung einer Tour Fotos zu machen und diese für Werbezwecke zu verwenden. Durch die Buchung einer Tour bei YENYE AMANI wird davon ausgegangen, dass die Gäste der Verwendung von Fotos, die während der Tour von ihnen aufgenommen wurden, durch YENYE AMANI zugestimmt haben.
Gäste, die es vorziehen, dass ihre Bilder nicht verwendet werden, sollten sich vor der Abschlusszahlung ausweisen, um von der Fotografie-Verzichtsklausel ausgenommen zu werden.
2.2 PREISE
2.2.1. Der Preis der Tour beinhaltet die Gebühr von YENYE AMANI für die Planung und Organisation von Reiserouten, Bearbeitungs- und Betriebsgebühren, die auf dem aktuellen Wechselkurs und Tarifen angegeben sind, sowie gegebenenfalls die Mehrwertsteuer zum jeweiligen Satz.
2.2.2. Geplante Aktivitäten beinhalten Eintrittsgelder, sofern festgelegt. Der Gast erkennt an, dass YENYE AMANI vorbehaltlich der Bestimmungen der Klausel
3.1.8 berechtigt, den Preis der Tour zu überarbeiten und anzupassen, falls Faktoren wie (ohne Einschränkung) Wechselkursschwankungen, Änderungen der Tarifsätze und anwendbare Steuern den Preis beeinflussen.
2.3 AUSSCHLÜSSE
Sofern nicht ausdrücklich enthalten, sind alle Kosten (ohne Einschränkung) für die Beschaffung von Pässen, Visa, Gegenständen persönlicher Art wie Getränke, Wäsche, Telefonanrufe, Kommunikation und Übergepäckgebühren von den Reisepreisen ausgeschlossen.
2.4 BUCHUNGSVORGANG
2.4.1. Der Gast ist dafür verantwortlich, YENYE AMANI über alle Buchungen, Bestätigungen, Buchungsänderungen, Reduzierungen oder Stornierungen von Zimmern oder Dienstleistungen schriftlich per E-Mail zu informieren, damit YENYE AMANI die erforderlichen Reisevorbereitungen treffen kann. Die Beweislast für die Zustellung liegt beim Gast.
2.4.2. Vorläufige Buchungszeiträume werden von Drittanbietern festgelegt. YENYE AMANI behält sich das Recht vor, Reservierungen aufzulösen.
2.4.3. YENYE AMANI wird auf schriftliche Anfrage des Gastes versuchen, provisorische Buchungen zu verlängern. Jede Verlängerung eines vorläufigen Zeitraums bleibt jedoch jederzeit das alleinige und uneingeschränkte Ermessen von Drittanbietern.
2.4.4. Der Gast sollte im Besitz der erforderlichen Anzahlung und Reiseversicherung sein, bevor er eine Reservierung bei YENYE AMANI bestätigt, wobei letztere durch YENYE AMANI mit einem Dritten ermöglicht werden kann.
2.4.5. Bei der Bestätigung wird die Nationalität des Gastes gemäß dem Reisepass benötigt, dessen Informationen ausschließlich für Marktdatenzwecke verwendet werden.
2.4.6. Bestätigte Reservierungen werden mit der erforderlichen Zahlung gemäß den Bestimmungen von Klausel 3.2 für Einzelreisende und Klausel 3.3 für Gruppen in Rechnung gestellt. Wenn Reiseleistungen gebucht wurden, enthält der endgültige Rechnungsbetrag eine Planungs- und Organisationsgebühr für die Reiseroute, Bearbeitungs- und Betriebsgebühren und gegebenenfalls die Mehrwertsteuer, jedoch ausschließlich der Kosten für die Beschaffung von Pässen, Visa, Übergepäck und persönlichen Gegenständen, sofern nicht ausdrücklich ausdrücklich angegeben inbegriffen.
2.4.7. Bestätigte Unterkünfte unterliegen den entsprechenden Zahlungs- und Stornierungsbedingungen, wie in den Abschnitten 2.4.8.7 und 3.2 für Reservierungen für Einzelreisende oder den Abschnitten 2.4.8.8 und 3.3 für Gruppenreservierungen dargelegt.
2.4.8. Änderungs-, Reduzierungs-, Rückerstattungs- und Stornierungsrichtlinie:
2.4.8.1. Eine Änderung bezieht sich auf eine Änderung des Reise- / Ankunftsdatums und / oder eine Erhöhung oder Verringerung der Anzahl der gewünschten Zimmer oder Dienstleistungen nach Bestätigung;
2.4.8.2. Alle vorgenommenen Änderungen unterliegen den Stornierungsbedingungen;
2.4.8.3. Von YENYE AMANI gehaltene Reservierungen, für die der Gast keine Anzahlung geleistet hat oder für die keine Garantie gegeben wurde, werden von YENYE AMANI nach Mitteilung an den Gast storniert;
2.4.8.4. Alle Änderungen, Ermäßigungen, Rückerstattungen und Stornierungen für Einzelreisende werden im alleinigen und uneingeschränkten Ermessen der Anbieter festgelegt, die in einer Reiseroute verwendet werden.
2.4.8.5. Für versäumte Leistungen in Bezug auf die Tour / Tour Series werden keine Rückerstattungen vorgenommen;
2.4.8.6. Im Falle der Stornierung einer Buchung ist YENYE AMANI berechtigt, den Teil der Buchung einzubehalten, der durch die einschlägigen Verbraucherschutzgesetze (falls zutreffend) vorgeschrieben ist, die in dem Land gelten, in dem die Buchung vorgenommen oder von YENYE bestätigt wurde AMANI;
2.4.8.7. Bei Stornierung einer bestätigten Reservierung für unabhängige Reisende hat YENYE AMANI Anspruch auf:
a. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Zwischen Bestätigung und 61 Tage vor Anreise: 25 % der Gesamtbuchung (d. h. Anzahlung)
b. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Zwischen 60 Tagen und Ankunft: 100 % des Gesamtbuchungswerts
c. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Stornierung während der Reise oder des Aufenthalts: 100 % des Gesamtbuchungswerts
2.4.8.8. Bei Stornierung einer bestätigten Gruppenreservierung ist YENYE AMANI vorbehaltlich der einschlägigen Bestimmungen der Verbraucherschutzgesetze, die in der anwendbaren Gerichtsbarkeit gelten können, des YENYE AMANI-Büros, in dem die Buchung vorgenommen wird, berechtigt:
a. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Mehr als 151 Tage vor Anreise: 30 % des Gesamtbuchungswerts
b. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Zwischen 150 und 91 Tage vor Anreise: 60 % des Gesamtbuchungswerts
c. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Weniger als 90 Tage vor Anreise: 100 % des Gesamtbuchungswerts
d. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Stornierung während der Reise oder des Aufenthalts: 100 % des Gesamtbuchungswerts
2.4.8.9. Alle Änderungen, Ermäßigungen, Rückerstattungen und Stornierungsbedingungen für Gruppen werden nach dem alleinigen und uneingeschränkten Ermessen der Anbieter festgelegt, die in einer Reiseroute verwendet werden
2.4.8.10. Bitte beachten Sie die Zahlungsrichtlinie für Einzelreisende (siehe Abschnitt 3.2) und Gruppen (siehe Abschnitt 3.3).
3. ZAHLUNGSPOLITIK
3.1 ALLGEMEINES
3.1.1. Sofern keine vorherigen Vereinbarungen mit YENYE AMANI getroffen wurden, bleibt der Gast jederzeit allein haftbar und verantwortlich für die Zahlung aller von YENYE AMANI ausgestellten Rechnungen in Bezug auf bestätigte Reservierungen sowie die Zahlung aller fälligen Gebühren.
3.1.2. Die Zahlung erfolgt durch elektronische Überweisung auf das/die von YENYE AMANI zum Zeitpunkt der Bestätigung angegebene(n) Bankkonto(s) oder über ein sicheres Online-Zahlungsportal.
3.1.3. Der Gast erkennt an, dass unter besonderer Bezugnahme auf Tourleistungen, die von YENYE AMANI gemäß dieser Vereinbarung arrangiert werden, bestimmte Teile dieser Tourleistungen von der Mehrwertsteuer befreit sein können, während andere Teile der Mehrwertsteuer zum Standard oder Null unterliegen können Bewertung. Zu diesem Zweck erklärt sich der Gast damit einverstanden, dass die Preise und / oder Gebühren, die YENYE AMANI in Bezug auf Reiseleistungen berechnet, die Mehrwertsteuer in der jeweils geltenden Höhe enthalten, sofern anwendbar, aber exklusive aller anderen Steuern.
3.1.4. YENYE AMANI behält sich das Recht vor, die Zahlung per Kreditkarte oder PayPal zu verlangen, um alle Buchungen mit kurzer Vorlaufzeit zu sichern, die innerhalb von 7 (sieben) Tagen vor Reiseantritt bestätigt wurden.
3.1.5. Sollte der Gast eine Zahlung am Fälligkeitsdatum nicht leisten oder gegen eine andere Handelsbedingung dieser Vereinbarung verstoßen, ist YENYE AMANI berechtigt:
3.1.5.1. diese Vereinbarung und/oder Buchung zu stornieren und Maßnahmen zu ergreifen, die erforderlich sind, um den gesamten YENYE AMANI geschuldeten Betrag zurückzuerhalten, und/oder;
3.1.5.2. zukünftige Buchungen des Gastes stornieren und/oder;
3.1.5.3. vom Gast alle entstandenen Kosten zurückzufordern und / oder;
3.1.5.4. sich weigern, weitere Buchungen des Gastes anzunehmen, und/oder;
3.1.5.5. Zahlung bei der Ankunft vor der Erbringung von Reiseleistungen verlangen und/oder;
3.1.5.6. eine Gebühr auf alle überfälligen Kontosalden zu einem Satz erheben, der dem notierten Leitzinssatz entspricht, der gegebenenfalls von dem jeweiligen Bankinstitut in der anwendbaren Gerichtsbarkeit festgelegt und von Zeit zu Zeit veröffentlicht wird, und/oder;
3.1.5.7. dem Gast fällige Gutschriften aufzuteilen und auf alle Beträge anzuwenden, die YENYE AMANI gemäß diesen Nutzungsbedingungen zustehen.
3.1.6. Ausnahme von Fehlern und Auslassungen: YENYE AMANI haftet nicht für unbeabsichtigte Verzögerungen bei der Ausstellung einer Rechnung oder eines unterstützenden Dokuments (dh damit verbundene Vorschläge und / oder Angebote) oder für darin enthaltene Auslassungen oder Fehler in einer solchen Rechnung oder einem Begleitdokument, vorausgesetzt, dass solche Verzögerungen, Fehler oder Auslassungen von YENYE AMANI so schnell wie vernünftigerweise möglich nach deren Entdeckung behoben werden.
3.1.7. Währungsbewegungen: Um den Buchungsprozess zu vereinfachen, wird YENYE AMANI die Gebühren in lokaler Währung in eine einzige Währung, nämlich US-Dollar, umrechnen. Während dies zu Ihrer Unterstützung geschieht, bleibt die tatsächliche Verbindlichkeit für die Beträge in der Ausgangswährung. Im Falle einer Änderung der aktuellen Buchung wird die Buchung unter Verwendung des entsprechenden Wechselkurses des Tages, wie er auf Oanda.com angezeigt wird, neu berechnet, wodurch zusätzliche Gebühren anfallen können. Wenn für eine Buchung eine Rückerstattung fällig ist, wird diese Rückerstattung in der Ausgangswährung berechnet und in dieser Ausgangswährung gezahlt. Wir sind in der Lage, diese Rückerstattungen in US-Dollar zu zahlen, und wenn dies gewünscht wird, werden wir dies zum aktuellen Wechselkurs tun, der vom ursprünglichen Wechselkurs zum Zeitpunkt der ersten Buchung abweichen kann oder auch nicht.
3.2 UNABHÄNGIGE REISENDE
3.2.1. Nach der Bestätigung für alle Reservierungen ist der Gast für eine Anzahlung haftbar.
3.2.2. Es gelten die folgenden spezifischen Zahlungsbedingungen:
a. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Bei Bestätigung innerhalb von 7 Tagen: 25 % des Gesamtbuchungswerts
b. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ 60 Tage vor Anreise: Verbleibende 75 % des Gesamtbuchungswerts
3.3 GRUPPEN
3.3.1. Es gelten die folgenden Zahlungsbedingungen für Gruppen und schließen alle für Einzelreisende vereinbarten Zahlungsbedingungen aus.
Abweichungen von dieser Zahlungsbedingung werden ausnahmsweise vereinbart:
a. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Anzahlung fällig innerhalb von 14 Tagen nach Bestätigung für Reservierungen ab 1 Jahr ab Reisedatum: 30 % des Gesamtbuchungswerts
b. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Anzahlungen, fällig innerhalb von 14 Tagen nach Bestätigung für Reservierungen, die weniger als 1 Jahr ab Reisedatum zurückliegen: 30 % des Gesamtbuchungswerts
c. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ 150 Tage vor Anreise fällig: Zusätzliche 30 % des Gesamtbuchungswerts
d. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ 90 Tage vor Anreise fällig: Restzahlung von 40 % des Gesamtbuchungswerts
4. BANKDATEN
4.1. Elektronische Überweisungen oder gezogene Bankschecks müssen zugunsten der YENYE AMANI-Einheit erfolgen, wie auf der entsprechenden Rechnung von YENYE AMANI aufgeführt, da diese je nach YENYE AMANI-Einheit, mit der Transaktionen getätigt werden, unterschiedlich sind.
4.2. Eine Kopie des mit Bankstempel versehenen MT103-Einzahlungsscheins muss zusammen mit den entsprechenden Gast-/Gruppendaten, der Reservierungsnummer und der Rechnungsnummer an den zuständigen YENYE AMANI-Reservierungsberater gefaxt oder per E-Mail gesendet werden.
4.3. Andernfalls kann es dazu kommen, dass alle Zahlungen der ersten Buchung zugeordnet werden, die vom Gast im System gehalten wird.
5. VERPFLICHTUNGEN DES GASTS
5.1 DER GAST MUSS:
5.1.1. Geben Sie zum Zeitpunkt der Bestätigung die Nationalität gemäß dem Reisepass an, mit dem die Reise stattfinden wird, wobei diese Informationen nur für Marktdatenzwecke verwendet werden sollen;
5.1.2. Bewerben Sie (weder durch Werbung noch auf andere Weise) und/oder verkaufen Sie die Reisepakete und/oder die Unterkunft unter keinen Umständen an den Endverbraucher zu einem Betrag, der unter den von YENYE AMANI beworbenen Preisen liegt, es sei denn anderweitig vereinbart und / oder von YENYE AMANI vorgeschrieben.
5.1.3. Bereitstellung von Informationen zu seinen/ihren erforderlichen Reiserouten, unabhängig davon, ob sie ein spezielles Aktivitätenprogramm oder ein maßgeschneidertes Programm benötigen oder nicht, die Art der erforderlichen Unterkunft, die Dauer des vorgeschlagenen Aufenthalts und ähnliche Informationen, die von YENYE AMANI in Auftrag gegeben werden um die Reiseroute zu arrangieren und die Reservierung zu bestätigen.
5.1.4. Halten Sie sich strikt an die Bestimmungen der Nutzungsbedingungen.
5.1.5. Sich nicht wissentlich an Vertriebs- oder Handelspraktiken oder Werbemethoden beteiligen, die YENYE AMANI schaden könnten.
5.1.6. Teilen Sie YENYE AMANI unverzüglich alle Buchungen und / oder Stornierungen schriftlich per E-Mail mit.
5.1.7. Die Gültigkeit von Marken, Patenten oder Designs oder Urheberrechten an Werbematerial, das YENYE AMANI gehört und in Verbindung mit den Reisepaketen und / oder der Unterkunft während der Laufzeit dieser Vereinbarung verwendet wird, nicht bestreiten oder jemand anderem dabei helfen, die Gültigkeit von Marken, Patenten oder Designs oder Urheberrechten zu bestreiten.
5.1.8. Befolgen Sie unverzüglich alle angemessenen Anweisungen von YENYE AMANI.
5.1.9. Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von YENYE AMANI darf kein Untergast / Vertreter ernannt werden.
5.1.10. Wenden Sie sich bei angemessenen Fragen, die der Gast nicht beantworten kann, an YENYE AMANI.
5.1.11. Stellen Sie sicher, dass eine umfassende Reiseversicherung abgeschlossen wird, die den Gast für persönliche Gegenstände, persönliche Unfälle, medizinische und Notfallreisekosten, Stornierung und Kürzung abdeckt.
5.1.12. Stellen Sie sicher, dass alle Reisenden auf der Reiseroute über die notwendigen und korrekten Pass-, Visa- und Impfanforderungen verfügen, um alle Länder abzudecken, in die Reisen geplant sind.
5.1.13. Holen Sie ärztlichen Rat bezüglich Prophylaxe und Impfvorschriften für Länder und Regionen ein, in die Sie reisen möchten.
5.1.14. Beachten Sie, dass die Reise Sie in einigen Fällen in abgelegene Regionen und in die Nähe von Wildtieren führen kann. In diesem Fall muss der Gast zum Zeitpunkt seiner Safari eine Bedingungen- und Verzichtserklärung unterzeichnen.
5.1.15. Geben Sie zum Zeitpunkt der Buchung alle Sonderwünsche oder Präferenzen über das Portal des Gästeinformationsdienstes von YENYE AMANI an.
5.1.16. Alle vorgenommenen Reservierungen müssen gemäß den in diesem Dokument und allen relevanten Anhängen enthaltenen Nutzungsbedingungen vorgenommen werden.
5.1.17. Der Gast ist jederzeit allein dafür verantwortlich sicherzustellen, dass alle an YENYE AMANI fälligen Zahlungen rechtzeitig und vollständig bei YENYE AMANI gemäß den Bestimmungen der Nutzungsbedingungen eingehen;
5.1.18. Im Falle einer Kreditkartenzahlungsstreitigkeit darf der Gast keine unbegründeten oder rechtswidrigen Zahlungsstreitigkeiten („Rückbuchungen“) bei der ausstellenden Bank des Gastes einreichen, ohne zuvor nach Treu und Glauben zu versuchen, die Streitigkeit mit YENYE AMANI zu lösen. Der Gast erkennt an, dass jede rechtswidrige oder unbegründete Rückbuchung dazu führt, dass YENYE AMANI finanzielle Verluste erleidet, die YENYE AMANI berechtigen, geeignete Abhilfemaßnahmen einzuleiten, um diesen Verlust zu mindern, wobei die Maßnahmen unter anderem die Anfechtung der Gründe bei der ausstellenden Bank des Gastes umfassen können auf dem die Rückbuchung vom Gast beantragt wurde, oder die Einleitung rechtlicher Schritte, die als angemessen erachtet werden, um die Rechte von YENYE AMANI durchzusetzen.
6. VERANTWORTLICHKEITEN VON YENYE AMANI
6.1 YENYE AMANI MUSS:
6.1.1. Die Verantwortung für die Planung und Organisation von Reiserouten, die Erstellung von Angeboten, die Durchführung von Reservierungen, Bestätigungen, Rechnungsstellung und Kreditkontrolle in Bezug auf die Tour und / oder Tourserien tragen;
6.1.2. Legen Sie alle Unterkünfte, Zimmertypen, Spezifikationen, Transfers bei Ankunft und Abreise vom Flughafen zum Hotel und zurück fest, wenn dies im Reiseplan angegeben ist.
6.1.3. berechtigt, Reisearrangements (z. B. Flüge), Unterkunft und organisierte Aktivitäten aufgrund unvorhergesehener Umstände zu ändern, nachdem der Reiseplan ausgestellt wurde. Sollte dies eintreten, wird YENYE AMANI den Gast informieren. Es werden alle Anstrengungen unternommen, um die Tour wie geplant durchzuführen;
6.1.4. Bemühen Sie sich um Sonderwünsche, diese können jedoch nicht garantiert werden.
6.1.5. Dem Gast unverzüglich Broschüren, Informationen und Marketingmaterialien zur Verfügung stellen, die der Gast von Zeit zu Zeit vernünftigerweise zum Zweck seiner Verpflichtungen gemäß dieser Vereinbarung benötigt.
6.1.6. dem Gast auf Anfrage einen Nachweis über alle im Namen von YENYE AMANI abgeschlossenen Versicherungspolicen zu erbringen; und
6.1.7. Stellen Sie sicher, dass alle Broschüren, Werbematerialien und anderen Dokumente jeglicher Art, die dem Gast zur Verfügung gestellt werden, korrekt sind und allen geltenden Gesetzen, Vorschriften, Regeln und Verhaltenskodizes vollständig entsprechen.
7. VERZICHT UND SCHADENSERSATZ
7.1 FÜR DIE ZWECKE DIESER Klausel 7:
7.1.1. Der Begriff „Gast“ umfasst den Gast, seine Begünstigten, Nachlass, Direktoren, Partner, Mitglieder, Mitarbeiter, Vertreter, Bediensteten, Rechtsnachfolger und/oder Rechtsnachfolger;
7.1.2. Der Begriff „Ansprüche“ umfasst alle Ansprüche, Zahlungen, Forderungen, Klagen, Klagegründe, Verluste und Ausgaben, einschließlich aller zukünftigen und nicht festgestellten Schäden
7.1.3. der Begriff „Drittpartei“ umfasst jede Partei, die keine direkte Verbindung zu dieser Vereinbarung hat, aber davon betroffen sein könnte, und schließt Drittanbieter von Diensten ein;
7.1.4. der Begriff „Drittanbieter“ umfasst alle Parteien, die keine direkte Verbindung zu dieser Vereinbarung haben und mit der Durchführung und dem Betrieb eines Teils der Tour beauftragt wurden; und
7.1.5. Der Begriff „Ansprüche Dritter“ umfasst alle Ansprüche, Zahlungen, Forderungen, Klagen, Klagegründe, Verluste und Ausgaben, einschließlich aller zukünftigen und nicht festgestellten Schäden, die eine Partei erleidet, die nicht in direktem Zusammenhang mit dieser Vereinbarung steht könnte davon betroffen sein.
7.2 DER GAST ERKENNT AN, DASS:
7.2.1. die von YENYE AMANI angebotene Tour / Tourserie oder ein Teil davon kann von Natur aus gefährlich sein, zu diesen Gefahren können (ohne Einschränkung) Gäste gehören, die abgelegene Regionen besuchen, sich in unmittelbarer Nähe von Wildtieren aufhalten, gecharterte Reisen nutzen und an Aktivitäten teilnehmen; Teile der Tour / Tourserie können von Drittanbietern durchgeführt und betrieben werden und YENYE AMANI übernimmt keine Verantwortung für die Leistung dieser Teile der Tour / Tourserie; der Gast muss möglicherweise zusätzliche Geschäftsbedingungen akzeptieren, die Haftungsausschlüsse oder -beschränkungen beinhalten können, bevor er bestimmte Aktivitäten beginnt oder sich auf bestimmte Reisen begibt;
7.2.2. Die Aufbewahrung von Gepäck und persönlichen Gegenständen erfolgt jederzeit auf Risiko des/der Gastes/Gäste und YENYE AMANI übernimmt keine Haftung für verlorenes oder beschädigtes Gepäck.
7.2.3. Der Gast verpflichtet sich hiermit, YENYE AMANI schadlos zu halten für und gegen alle Ansprüche, die sich aus oder im Anschluss an oder in irgendeiner Weise im Zusammenhang mit Folgendem ergeben:
7.2.3.1. diese Vereinbarung;
7.2.3.2. die Buchung;
7.2.3.3. die Tour / Tour Series oder Teile davon;
7.2.3.4. jegliche gesetzliche oder verschuldensunabhängige Haftung;
7.2.3.5. alle fahrlässigen Handlungen (ausgenommen grobe Fahrlässigkeit) oder Unterlassungen von YENYE AMANI;
7.2.3.6. alle Handlungen oder Unterlassungen einer anderen Partei, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Drittanbieter von Diensten (nicht beschränkt auf
fahrlässige Handlungen); oder
7.2.3.7. alle äußeren Ereignisse, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Regen, Sturmwasser, Hagel, Blitzschlag, Feuer, Unruhen und Streiks.
(Anmerkung: Die Wirkung dieser Klausel ist, dass der/die Gast(e) alle Ansprüche aufgibt, die er/sie möglicherweise gegen die YENYE AMANI haben, die sich aus den in den Klauseln 7.2.3.1 bis 7.2.3.7 (oben) aufgeführten Gegenständen ergeben, diesen folgen oder in irgendeiner Weise damit verbunden sind ).
7.2.4. Der Gast erklärt sich hiermit einverstanden, YENYE AMANI von, für und gegen alle Ansprüche freizustellen, die von Dritten erhoben oder geltend gemacht werden und sich aus folgenden Gründen ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen:
7.2.4.1. diese Vereinbarung;
7.2.4.3. die Tour / Tour Series oder Teile davon; oder
7.2.4.4. das Verhalten des/der Gastes/Gäste.
(Hinweis: Die Auswirkung dieser Klausel ist, dass, wenn ein Dritter Ansprüche Dritter gegen YENYE AMANI im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung, der Tour oder einem Teil davon oder dem Verhalten des Gastes erhebt oder geltend macht, der Gast zur Zahlung verpflichtet ist YENYE AMANI den Wert der Drittparteiforderung).
7.2.5. Der Gast verpflichtet sich hiermit, YENYE AMANI von, für und gegen alle Rechts- oder sonstigen Kosten freizustellen, die als Folge und / oder als Folge von Ansprüchen Dritter entstehen können, die sich aus oder nach oder in irgendeiner Weise im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergeben, die Tour oder Teile davon oder das Verhalten des Gastes.
(Hinweis: Die Auswirkung dieser Klausel ist, dass, wenn ein Dritter einen Anspruch Dritter gegen YENYE AMANI geltend macht oder geltend macht, der sich aus oder nach oder in irgendeiner Weise mit dieser Vereinbarung, der Tour oder einem Teil davon oder dem Verhalten des Gastes ergibt, Zusätzlich zur Zahlung des Werts der Forderung des Dritten ist der Gast dafür verantwortlich, YENYE AMANI die Kosten für Rechts- oder andere Kosten zu zahlen, die aufgrund der Forderung des Dritten entstehen können).
8. GESUNDHEITSPROTOKOLLE UND SCHADENSERSATZ
8.1. Durch den Abschluss dieser Vereinbarung erkennt der Gast die persönliche Verantwortung für seine eigene Gesundheit und Gesundheitssicherheit an, wenn er eine Unterkunft nutzt oder an Aktivitäten oder Reisen während der Tour teilnimmt.
8.2. Der Gast garantiert und wird seine Einhaltung und strikte Einhaltung aller Gesundheitssicherheitsrichtlinien, Regeln, Prozesse, Verfahren und Richtlinien („Gesundheitssicherheitsprotokolle“), die in YENYE AMANI Lodges und Camps und / oder anderen anwendbar sein können, schriftlich bestätigen und bestätigen von Zeit zu Zeit fremdes Eigentum.
8.3. Der Gast erkennt ferner an, dass YENYE AMANI zwar externe Dienstleister, die Unterkünfte, Aktivitäten und/oder Reisen auf Tour anbieten, auffordern kann, Gesundheitssicherheitsstandards ähnlich den YENYE AMANI-Gesundheitssicherheitsprotokollen umzusetzen, YENYE AMANI jedoch nicht nicht in der Lage, Gesundheitssicherheitsprozesse und -verfahren durchzusetzen, die von Drittanbietern befolgt werden müssen, noch ist es in der Lage, den Standard zu überprüfen, auf dem diese von Drittanbietern umgesetzt werden können. Folglich wird davon ausgegangen, dass der Gast anerkennt und zustimmt, dass YENYE AMANI keinerlei Haftung (im weitesten Sinne) übernehmen kann, falls sich der/die Gast(e) oder ein Mitglied der Partei bei der Nutzung der Unterkunft oder der Teilnahme an Aktivitäten eine ansteckende Krankheit zuzieht oder Reisen, die von Drittanbietern angeboten werden.
8.4. Der Gast wird ordnungsgemäß darüber informiert, dass:
8.4.1. Bestimmte Räumlichkeiten in den YENYE AMANI Lodges und Camps (einschließlich Grundstücken Dritter) können für Mitglieder der Öffentlichkeit zugänglich sein und als solche von anderen Mitgliedern der Öffentlichkeit besucht werden;
8.4.2. sie dürfen während einer Tour öffentliche Orte besuchen;
8.4.3. durch den Kontakt mit anderen Personen der Öffentlichkeit oder den Besuch öffentlicher Einrichtungen anerkennt, dass er/sie möglicherweise einem höheren Risiko ausgesetzt ist, sich mit einer Infektionskrankheit zu infizieren;
8.4.4. durch den Besuch eines der oben genannten öffentlichen Bereiche wird davon ausgegangen, dass der Gast freiwillig das höhere Infektionsrisiko gemäß Ziffer 8.4.3 akzeptiert hat;
8.4.5. Da YENYE AMANI keine Kontrolle in Bezug auf die Gesundheitssicherheitspraktiken hat, die von Mitgliedern der Öffentlichkeit befolgt werden, noch irgendeine Kontrolle in Bezug auf Gesundheitssicherheitsprotokolle, -richtlinien und -regeln, die an öffentlichen Orten umgesetzt werden, übernimmt YENYE AMANI keine Haftung (im weitesten Sinne Geschäftsbedingungen), falls sich der/die Gast(e) oder ein Mitglied der Partei eine ansteckende Krankheit zuzieht, indem er mit einem Mitglied der Öffentlichkeit in Kontakt kommt, das mit einer ansteckenden Krankheit infiziert ist, oder wenn er während der Tour einen öffentlichen Veranstaltungsort besucht.
9. HÖHERE GEWALT
9.1. Wenn eine Partei daran gehindert, eingeschränkt, behindert oder verzögert wird, ob direkt oder indirekt, alle oder einige ihrer Verpflichtungen aus den Nutzungsbedingungen aus irgendeinem Grund zu erfüllen, der außerhalb der angemessenen Kontrolle dieser Partei liegt (einschließlich, ohne Einschränkung der Allgemeingültigkeit von a Vorstehende: Krieg, innere Unruhen, Aufruhr, Aufruhr, Streiks, Aussperrungen, Feuer, Explosion, Naturkatastrophen, Überschwemmungen, Krankheiten, Epidemien, Pandemien, Quarantänen, Staatsakte und höhere Gewalt), wird die betroffene Partei entlastet seiner Verpflichtungen aus diesem Vertrag während eines solchen Zeitraums, in dem das Ereignis höherer Gewalt andauert, und haftet nicht für Verzögerungen oder Fehler bei der Erfüllung seiner Verpflichtungen aus diesem Vertrag oder für Verluste oder Schäden, die der anderen Partei dadurch entstehen oder daraus entstehen Verspätung oder Nichterfüllung seitens der betroffenen Partei, vorausgesetzt, dass die betroffene Partei innerhalb von 48 (achtundvierzig) Stunden nach dem Auftreten der Unfähigkeit eine schriftliche Mitteilung über die Nichterfüllung zu machen hat e höhere Gewalt darstellen.
9.2. Die Partei, die sich auf höhere Gewalt beruft, wird sich nach besten Kräften bemühen, die Umstände, die zu höherer Gewalt geführt haben, zu beenden, und nach Beendigung dieser Umstände, die dazu geführt haben, die andere Partei unverzüglich schriftlich davon in Kenntnis setzen.
10. VERWENDUNG VON WARENZEICHEN
10.1. Der Gast darf während des Bestehens dieser Vereinbarung die Marken gemäß den Bedingungen dieser Vereinbarung verwenden. Bei Beendigung der Vereinbarung, aus welchem Grund auch immer, hat der Gast kein Recht mehr, eine der Marken zu verwenden.
10.2. Für den Fall, dass YENYE AMANI die Verwendung der Marken in einer bestimmten Form verlangt, ist der Gast verpflichtet, die Marken nur in der von YENYE AMANI erlaubten Form zu verwenden, wobei diese Form dem Gast von Zeit zu Zeit mitgeteilt wird.
10.3. Die Marken dürfen nur verwendet werden, um die Bedingungen dieser Vereinbarung zu erfüllen. Jegliche Verwendung der Handelsmarken für andere Waren oder Dienstleistungen, die hier nicht definiert sind, stellt eine unbefugte Verwendung dar und stellt einen wesentlichen Verstoß gegen diese Vereinbarung dar, es sei denn, YENYE AMANI erteilt seine ausdrückliche schriftliche Genehmigung für eine solche Verwendung.
10.4. Der Gast wird weder erklären, dass er irgendwelche Rechte oder Ansprüche auf die Marken hat, noch wird er direkt oder indirekt zu irgendeinem Zeitpunkt die Rechte von YENYE AMANI an den Marken anfechten oder beeinträchtigen oder jemand anderem dabei helfen, dies direkt oder indirekt zu tun .
10.5. Die Parteien erkennen an, dass jede Nutzung der Warenzeichen zugunsten von YENYE AMANI erfolgt, und der Gast verpflichtet sich hiermit, die Warenzeichen oder irgendwelche Warenzeichen, Handelsnamen, Geschäftsnamen oder Unternehmensbezeichnungen, die diesen verwirrend ähnlich sind, nicht zu registrieren.
10.6. Die Parteien vereinbaren ausdrücklich, dass der Gast außer wie in dieser Vereinbarung vorgesehen keine Rechte, Titel oder Anteile an einer der Marken erwirbt.
10.7. Der Gast verpflichtet sich, zu keinem Zeitpunkt zu versuchen, direkt oder indirekt den Wert des Goodwills zu verwässern, der mit einer der Marken verbunden ist.
10.8. Der Gast darf die Marken nicht in einer Weise verwenden, die den Ruf oder den Firmenwert von YENYE AMANI schädigen würde.
11. STREITBEILEGUNG
11.1. Jede Streitigkeit, die sich aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergibt, sei es direkt oder indirekt („die Streitigkeit“), wird zunächst durch schriftliche Mitteilung („Streitmitteilung“) zur Verhandlung zwischen leitenden Angestellten der Parteien mit dem Notwendigen verwiesen Befugnis zur Beilegung des Streits.
11.2. Die leitenden Angestellten werden unverzüglich nach Erhalt der Streitmitteilung nach Treu und Glauben versuchen, die Streitigkeit so schnell wie möglich, in jedem Fall jedoch nicht später als 30 (dreißig) Kalenderjahre nach dem Datum, an dem die Streitmitteilung erstmals herausgegeben wurde, beizulegen.
11.3. Für den Fall, dass die Parteien innerhalb der oben genannten Frist keine Verhandlungslösung erreichen, verweisen die Parteien die Streitigkeit an ein Schiedsverfahren vorbehaltlich der anwendbaren Gesetze, die Schiedsverfahren innerhalb der anwendbaren Gerichtsbarkeit regeln.
11.4. Die Bestimmungen dieser Klausel 11 hindern keine Partei am Zugang zu einem geeigneten Gericht für vorläufigen Rechtsschutz in dringenden Angelegenheiten im Wege eines Interdikts oder eines Mandats bis zum Abschluss dieses Streitbeilegungsverfahrens.
11.5. Diese Klausel ist eine vom Rest dieser Vereinbarung getrennte, teilbare Vereinbarung und bleibt in Kraft, auch wenn die Vereinbarung aus irgendeinem Grund oder Grund beendet, für nichtig erklärt oder gekündigt wird.
12. VERLETZUNG
12.1. Die Parteien sind berechtigt, unbeschadet und zusätzlich zu allen Rechten, die sie im Rahmen dieser Vereinbarung oder des in der anwendbaren Gerichtsbarkeit geltenden Rechts haben, Folgendes:
a. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ diese Vereinbarung unverzüglich kündigen oder
b. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_, diese Vereinbarung aufrechtzuerhalten und in jedem Fall den Schaden geltend zu machen, der ihr entstanden sein könnte, falls die andere Partei:
12.1.1. einen Verstoß gegen eine der Bestimmungen der Nutzungsbedingungen begeht und diesen Verstoß nicht innerhalb einer Frist von 7 (sieben) Tagen nach Erhalt einer schriftlichen Mitteilung der anderen Partei mit der Aufforderung zur Behebung dieses Verstoßes behebt;
oder
12.1.2. Schritte unternimmt, um einen Vergleich mit einem seiner Gläubiger einzugehen, oder Schritte unternimmt oder Schritte gegen sie unternommen hat, um Liquidation, Liquidation, Abmeldung, Unterstellung in die Unternehmensrettung oder gerichtliche Verwaltung (oder ein ähnliches Verfahren) zu erreichen;
oder
12.1.3. vor oder während der Gültigkeit dieser Nutzungsbedingungen eine Insolvenzhandlung begeht oder begangen hat oder eine Handlung, die eine Insolvenzhandlung wäre, wie sie von den einschlägigen Insolvenzgesetzen geregelt wird, die in der anwendbaren Gerichtsbarkeit gelten, und/oder, im Fall von Gast, einschlägiges Insolvenzrecht im Land des Wohnsitzes (dh Registrierung und Gründung) des Gastes;
oder
12.1.4. einem gegen ihn ergangenen und ihm bekannten Urteil nicht nachkommt und es versäumt, innerhalb von 10 (zehn) Kalendertagen ab dem Datum, an dem das Urteil ergangen ist, oder dem Datum, an dem ihm das Urteil bekannt wird, je nachdem, was letzteres ist, die erforderlichen Schritte zu unternehmen und weiterhin zu unternehmen, um das Urteil aufzuheben, oder nachdem er solche Schritte unternommen hat, das Urteil nicht innerhalb von 10 (zehn) Kalendertagen nach dem Datum, an dem es rechtskräftig wird, erfüllt,
oder
12.1.5. für den Fall, dass der Gast die verletzende Partei ist, der Gast es versäumt, YENYE AMANI jeden Betrag, der YENYE AMANI zusteht, rechtzeitig zu zahlen, wie in den Nutzungsbedingungen festgelegt , und es versäumt, diesen Verstoß innerhalb einer Frist von 3 (drei) Geschäftstagen nach Erhalt der schriftlichen Mitteilung von YENYE AMANI mit der Aufforderung zur Behebung dieses Verstoßes, YENYE AMANI _cc781905-5cde-3194, zu beheben -bb3b-136bad5cf58d_ ist berechtigt, unbeschadet seiner Rechte gemäß den Nutzungsbedingungen oder dem Gesetz, diese Nutzungsbedingungen zu kündigen und den Schaden geltend zu machen, den es möglicherweise erlitten hat, und alle Reservierungen zu stornieren, die möglicherweise bereits entstanden sind für den Gast gemacht.
13. MITTEILUNGEN UND ADRESSEN
13.1. Alle Mitteilungen, Zustimmungen, Genehmigungen oder sonstigen Mitteilungen im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung („Mitteilung“) erfolgen schriftlich in englischer Sprache.
13.2. Adressen:
Jede Partei wählt die physische Adresse und/oder E-Mail-Adresse, die ihrem Namen entspricht, als Adresse, an die Mitteilungen gesendet werden müssen.
13.2.1. YENYE AMANI:
Physikalische Adresse:
26 7. Straße
Mookgopong
Limpopo
0560
Südafrika
E-Mail-Adresse: info@yenyeamani.com
Zu Händen von: Group Legal and Compliance Officer
13.2.2. Für den Gast: Die Angaben, die der Gast auf dem Deckblatt der Nutzungsbedingungen gemacht hat.
13.3. Jede Mitteilung wird wirksam, wenn sie beim Empfänger eingeht (oder an einem späteren, in der Mitteilung angegebenen Datum) und gilt, sofern nicht das Gegenteil bewiesen wird, als zugegangen:
13.3.1. am Tag der Zustellung, bei persönlicher Zustellung an eine verantwortliche Person an der gemäß Ziffer 13.2 gewählten physischen Adresse des Empfängers. Wenn die Lieferung nicht an einem Geschäftstag oder nach den üblichen Geschäftszeiten an einem Geschäftstag erfolgt, gilt die Mitteilung als am Geschäftstag nach dem Lieferdatum zugegangen; und
13.3.2. am ersten Geschäftstag nach dem Datum der Übermittlung, wenn per E-Mail an die E-Mail-Adresse des Empfängers in Ziffer 13.2 gesendet. (soweit zutreffend). Ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen in dieser Vereinbarung ist eine tatsächlich von einer Partei erhaltene Mitteilung wirksam, auch wenn sie nicht an die in Ziffer 13.2 gewählte Adresse gesendet oder zugestellt oder gesendet und zugestellt wurde.
13.4. Ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen in dieser Vereinbarung ist eine tatsächlich von einer Partei erhaltene Mitteilung wirksam, auch wenn sie nicht an die in Klausel 13.2 gewählte Adresse gesendet oder zugestellt oder gesendet und zugestellt wurde.
13.5. Gerichtsverfahren:
13.5.1. Jede Partei wählt ihre in Klausel 13.2 oben genannte physische Adresse als ihre Adresse, an der Gerichtsverfahren und andere Dokumente in Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung zugestellt werden können.
13.5.2. Jede Partei kann durch Mitteilung an die andere Partei ihre Anschrift ändern, an die Gerichtsverfahren und andere Dokumente in Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung an eine andere physische Adresse in Südafrika zugestellt werden können.
14. VERSCHIEDENES
14.1. GANZE VEREINBARUNG:
14.1.1. Das Begleitschreiben zu dieser Vereinbarung, die Vereinbarung sowie alle anderen Unterlagen, Richtlinien und oder andere schriftliche Ratschläge und / oder Anweisungen, die von YENYE AMANI an den Gast gemäß dieser Vereinbarung herausgegeben werden, stellen die Gesamtheit dar Vereinbarung zwischen den Parteien.
14.1.2. YENYE AMANI ist nicht an Zusicherungen, Gewährleistungen, Zusicherungen, Versprechungen oder dergleichen gebunden (unabhängig davon, ob sie von YENYE AMANI, ihren Unternehmen oder Mitarbeitern gemacht wurden oder nicht), die nicht darin festgehalten sind.
14.1.3. Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Vereinbarung ist keine Änderung, Änderung oder Aufhebung durch Vereinbarung, Änderung oder Ergänzung oder Streichung dieser Vereinbarung wirksam oder wirksam, es sei denn, sie wurde schriftlich und von oder im Namen der Parteien unterzeichnet.
14.2. NICHT VERZICHT:
Kein Versäumnis einer Partei, eine Bestimmung der Servicebedingungen durchzusetzen, stellt einen Verzicht auf diese Bestimmung dar oder beeinträchtigt in irgendeiner Weise das Recht einer Partei, die Erfüllung einer solchen Bestimmung zu irgendeinem Zeitpunkt in der Zukunft zu verlangen, noch der Verzicht auf eine nachfolgende Zuwiderhandlungen heben die Wirksamkeit der Bestimmung selbst auf.
14.3. DATENSCHUTZ:
14.3.1. Der Gast wird ordnungsgemäß darüber informiert, dass YENYE AMANI vorbehaltlich geltender Gesetze und der Datenschutzrichtlinie von YENYE AMANI möglicherweise verpflichtet ist, personenbezogene Daten, einschließlich des Namens des Gastes/der Gäste, elektronisch zu erfassen, zu speichern und zu verwenden. s, Kontaktdaten, E-Mail-Adressen, IP-Adressen usw. zum Zweck der Durchführung einer Tour und, sofern dem nicht widersprochen wird, wird davon ausgegangen, dass der Gast bzw solche personenbezogenen Daten so lange, wie es notwendig oder gesetzlich vorgeschrieben ist, um Dienstleistungen im Rahmen der Tour oder der Tourserie zu erbringen, oder wie es erforderlich sein kann, um die einschlägigen gesetzlichen Verpflichtungen nach geltendem Recht zu erfüllen.
14.3.2. Der Gast, außer im Umfang seiner eigenen groben Fahrlässigkeit, Leichtsinnigkeit oder vorsätzlichen Fehlverhaltens, YENYE AMANI haftet nicht für Schäden, die dem Gast durch die Übermittlung vertraulicher oder anderer offengelegter Informationen entstehen an YENYE AMANI über das Internet.
14.4. ABTRETUNG:
14.4.1. YENYE AMANI ist berechtigt, ohne die Zustimmung des Gastes alle oder einige seiner Rechte und / oder Pflichten aus dieser Vereinbarung an ein verbundenes Unternehmen innerhalb der And Beyond-Unternehmensgruppe abzutreten, zu delegieren oder abzutreten („der Zessionar“) oder ein von YENYE AMANI gewählter Kandidat.
14.4.2. Bei jeder Abtretung, Abtretung und/oder Delegation gemäß dieser Klausel 14 hat der Gast, sofern von einem Zessionar verlangt, alle Zahlungen an diesen Zessionar zu leisten.
14.4.3. Der Gast ist ohne die schriftliche Zustimmung von YENYE AMANI nicht berechtigt, seine Rechte oder Pflichten aus dieser Vereinbarung an Dritte abzutreten, abzutreten, zu delegieren oder anderweitig zu übertragen.
14.5. Salvatorische Klausel:
14.5.1. Alle Bestimmungen dieser Vereinbarung sind unabhängig von der Art und Weise, in der sie gruppiert oder grammatikalisch verknüpft wurden, voneinander trennbar.
14.5.2. Wenn eine Bestimmung der Nutzungsbedingungen in irgendeiner Hinsicht nach irgendeinem Gesetz ungültig, rechtswidrig oder nicht durchsetzbar wird, wird die Gültigkeit, Rechtmäßigkeit und Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen dadurch in keiner Weise berührt oder beeinträchtigt.
14.5.3. Die Parteien erklären, dass es ihre Absicht ist, dass diese Vereinbarung ohne eine solche nicht durchsetzbare Bestimmung ausgeführt würde, wenn sie sich dieser Nichtdurchsetzbarkeit zum Zeitpunkt der Unterzeichnung bewusst wären
14.6. ZUSAMMENARBEIT:
Jede Vertragspartei wird mit der anderen zusammenarbeiten und solche anderen Urkunden und Dokumente ausführen und der anderen übergeben und andere Maßnahmen ergreifen, die von Zeit zu Zeit vernünftigerweise verlangt werden können, um ihre Rechte und die beabsichtigten Zwecke auszuüben, nachzuweisen und zu bestätigen .
14.7. GELTENDES RECHT UND GERICHTSSTAND:
14.7.1. Vorbehaltlich der Bestimmungen von Klausel 11 stimmen die Parteien vorbehaltlos zu, dass das/die zuständige(n) Gericht(e) innerhalb der anwendbaren Gerichtsbarkeit befugt sind, über alle Angelegenheiten/Streitigkeiten, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben, den Vorsitz zu führen.
14.7.2. Die Bedingungen dieser Vereinbarung unterliegen den Gesetzen der anwendbaren Gerichtsbarkeit und sind in Übereinstimmung mit diesen auszulegen.
14.8. KOSTEN:
Alle Kosten, die einer Partei entstehen, die sich aus oder im Zusammenhang mit einem Verstoß gegen eine der Bestimmungen der Nutzungsbedingungen durch die andere Partei ergeben, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Anwaltskosten und Kosten für eigene Gäste, sind zu tragen durch die vertragsbrüchige Partei.
14.9. GEGENSTÄNDE:
Diese Vereinbarung kann in Ausfertigungen ausgefertigt werden, von denen jede als Original dieser Vereinbarung mit gleicher Kraft und Wirkung gilt. Ein Fax oder eine Fotokopie einer vollständig ausgefertigten Ausfertigung dieser Vereinbarung oder einer Reihe identischer Versionen, die von den Parteien separat ausgefertigt wurden, gilt als gültiger Beweis für das Bestehen und die Bedingungen dieser Vereinbarung.
15. DEFINITIONEN
15.1. Definitionen für die Zwecke dieser Vereinbarung lauten wie folgt, sofern der Kontext nichts anderes erfordert:
15.1.1. „Unterkunft“ bezeichnet zusammenfassend jede Unterkunft, die von YENYE AMANI in einer der YENYE AMANI Lodges und Camps oder in einem Eigentum Dritter und / oder die Bereitstellung von Aktivitäten und / oder Dienstleistungen Dritter (falls zutreffend) reserviert wird. reserviert von YENYE AMANI;
15.1.2. „Aktivitäten“ bezeichnet jede von YENYE AMANI reservierte Freizeitbeschäftigung und umfasst ohne Einschränkung Sightseeing-Ausflüge, sportliche Aktivitäten und Abenteueraktivitäten;
15.1.3. „YENYE AMANI Lodges und Camps“ bezeichnet zusammenfassend jene Lodges, die YENYE AMANI gehören und/oder betrieben werden, einschließlich unter Segeltuch und mobiler Expeditionsprodukte;
15.1.4. „Anwendbarer Gerichtsstand“ bezeichnet das Land, in dem die jeweilige YENYE AMANI entität, die für die Verarbeitung und Verwaltung der Buchung verantwortlich ist, registriert und eingetragen ist;
15.1.5. „Anwendbares Recht“ bezeichnet die Gesetze der anwendbaren Gerichtsbarkeit;
15.1.6. „Buchung/en“ bezeichnet die Initiierung, Bearbeitung, Änderung und/oder den Abschluss einer Tour und schließt vorläufige Buchungen ein;
15.1.7. „Buchungsänderungen“ bezeichnet jede vom Gast gewünschte Änderung des Reise- und/oder Ankunftsdatums, jede Erhöhung oder Verringerung der Anzahl der gebuchten Zimmer und/oder alle nach dem Datum der Bestätigung erforderlichen Dienstleistungen;
15.1.8. „Geschäftstag“ bezeichnet jeden Tag außer einem Samstag, Sonntag oder offiziellen Feiertag im Gründungs-/Registrierungsland der jeweiligen juristischen Person von YENYE AMANI , über die die Tour oder Tourserie gebucht wird;
15.1.9. „Bestätigung“ bedeutet eine schriftliche Bestätigung des Kunden, die bestätigt, dass die Reservierung eingehalten und garantiert wird;
15.1.10. „Gruppe“ und „Gruppenreservierungen“ bedeutet 15 (fünfzehn) voll zahlende Gäste oder mehr pro Reservierung;
15.1.11. „Gast/Gäste“ bezeichnet den Endnutzer von Diensten, die entweder von YENYE AMANI oder einem Dritten während der Tour und/oder Tourserie erbracht werden;
15.1.12. „Unabhängige Reisende“ bezeichnet 14 (vierzehn) voll zahlende Gäste oder weniger pro Reservierung;
15.1.13. „Gesetze“ bezeichnet alle Gesetze, Satzungen, Vorschriften (in der jeweils gültigen, ersetzten oder neu erlassenen Fassung), die in der anwendbaren Gerichtsbarkeit anwendbar sein können;
15.1.14. „Parteien“ bedeutet gemeinsam YENYE AMANI und den Gast, und „Partei“ bedeutet eine von ihnen, je nach Kontext;
15.1.15. „Preise“ bezeichnet die Preise für die Unterkunft, wie sie von YENYE AMANI in ihren jeweils aktuellen Preisdokumenten angegeben sind, wie sie ersetzt und dem Gast von Zeit zu Zeit zugesandt werden;
15.1.16. „Reservierung“ bezeichnet eine Reservierung, die für oder im Namen des Gastes vorgenommen und von YENYE AMANI schriftlich bestätigt wurde;
15.1.17. „Gesamtbuchungswert“ bezeichnet den Geldwert einer Buchung, wie von YENYE AMANI nach Bestätigung der Buchung durch den Gast in Rechnung gestellt, wobei dieser Geldwert in dem Umfang angepasst wird, in dem der Gast weitere Buchungsänderungen anfordert die Buchung vor dem Reisedatum;
15.1.18. „Tour“ bezeichnet alle und alle von YENYE AMANI für den Gast reservierten Arrangements, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Unterkunft, Mahlzeiten und Getränke, Reisen und Aktivitäten, und „Reiseleistungen“ haben eine ähnliche Bedeutung;
15.1.19. „Tourserie“ bezeichnet eine im Voraus arrangierte Tour, die vor Beginn organisiert, vermarktet und an den Gast verkauft wird und aus einem oder mehreren Daten/Abfahrten bestehen kann;
15.1.20. „Marken“ bezeichnet alle eingetragenen Marken, die im Namen von YENYE AMANI registriert sind (einschließlich aller anhängigen Markenanmeldungen), wie sie von Zeit zu Zeit auf Instanz von YENYE AMANI geändert werden, und schließt den Brunnen ein -bekannte internationale Common-Law-Marke, nämlich „YENYE AMANI“ und die zugehörigen Logos (insbesondere: des Bateleur-Adlers) und stilisierte Formulierungen, YENYE AMANI , die berechtigt sind, die Nutzung dieser Marken für Zwecke zu lizenzieren dieser Vereinbarung;
15.1.21. „die/diese Nutzungsbedingungen“ oder „die/diese Vereinbarung“ bezeichnet die in diesem Dokument enthaltenen Nutzungsbedingungen, ergänzt durch die Bestimmungen eines hier beigefügten Anhangs oder Dokuments, auf das von Zeit zu Zeit verwiesen wird;
15.1.22. „Reisen“ bezeichnet alle von YENYE AMANI reservierten Transporte, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Straßen-, Wasser- und Flugreisen; und
15.1.23. „MwSt.“ bezeichnet die Mehrwertsteuer oder eine ähnliche Verbrauchssteuer, die in einem beliebigen Land zu zahlen ist.


